2012/11/05 信息来源: 校报记者 秦鼎
11月3日上午,2012年北京论坛“文明的建构:语言的沟通与典籍的传播”分论坛在北京大学英杰交流中心第一会议室进行了会议讨论。日本大阪大学汉语专家古川裕教授在会议中作了题为《为什么日本人要学汉语,要教汉语?——从汉语国际化看日本汉语教学》的发言。会议茶歇间隙,校报记者对古川裕教授进行了采访。
再访北大,气氛未变
本次北京论坛并非是古川裕教授和北大的第一次结缘。古川裕教授曾在北京大学攻读过博士学位,攻读方向是现代汉语语法的认知语言学研究、日汉语法的对比研究、对日汉语教学。“其实我这是第二次来北大,第一次是在八十年代,1986年到1988年在这里留学。”这次能够故地重游,古川裕教授坦言很意外:“我自己也没有想到,能再次回到北大,还是在勺园。”一别多年,古川裕教授表示北大的变化还是很大,校园里新建了许多建筑。“但北大的学术气氛没有变化,这让我感到很欣慰。”古川裕教授笑着说。
中国汉语,世界汉语
对于汉语在世界上的传播发展,古川裕教授认为,随着汉语在世界上的普及,汉语也会像英语一样出现两种定位:地域性的汉语和全球化的汉语,“汉语也会发生许多的变体。” “面对这样的情况,我们首先要客观地面对,要尊重各地不同的理解,而且需要互相接纳包容。”古川裕教授说,“而且规范不要那么严格,这样对于我们以后的推广会有所帮助。”作为一位海外汉语学家,古川裕教授在论坛的发言中也着重谈了自己对于汉语作为一种全球化语言在推广上的意见。古川裕教授认为,全球化汉语在教学理念上应该具有开放性、多元性和包容性,要坚持求同存异。
冷静对待,坚持推广
在大阪大学教授汉语多年,古川裕教授对于日本的汉语教学现状比较了解。基于此,当记者问及汉语热的现象时,古川裕教授也表达了自己的看法。“汉语热,所谓的‘热’不能笼统地说全世界都很热。起码在日本的话,开始‘凉’起来了。”古川裕教授表示,“对于这一点我们要客观地面对。”
对于造成这个现象的原因,古川裕教授也给出了自己的答案:“这是一个多原因共同作用的结果,有客观的,也有主观上的。”在古川裕教授看来,日本人口的老龄化导致的学生数量减少、学生选择第二外语学习的自由化等都可能导致了这一现象的发生。古川裕教授谈到,在日本,虽然有十分之一的高中开设了汉语课程,但学习汉语的学生人数只占到了学生总数的千分之一;同时,尽管日本几乎找不到不能学习汉语的大学,但选学汉语的仍然很少,很难培养出高阶的汉语人才。“中学生汉语教学需要有所提高,中学和大学之间的汉语教学需要有机衔接,中高级阶段的汉语教学也需要进一步提高。”古川裕教授表示,“我们要尽力改变目前高级汉语专业人才较少,汉语人才(分布)呈现金字塔形的状况。”
几十年的汉语研究和教学,古川裕教授带给我们的不仅仅是现代汉语语法“认知凹凸转换理论”这样有趣有价值的语法现象研究,更是可贵的汉语对外传播教育经验。随着中国综合国力的提升,汉语的国际影响力也越来越广泛,这是汉语发展的机遇,也是挑战。对于汉语发展的种种现象,也许正像古川裕教授说的那样,我们必须客观地面对。这是来自我们一衣带水邻邦的中肯声音。
编辑:碧荷
转载本网文章请注明出处